[RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

[RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Message  f-ojac le Ven 1 Juin 2012 - 18:58

Bonjour à vous,

L'interface de FG (les menus, pas les sous-menus) et les lignes de commande ont été traduites by myself.

Pour l'instant, j'ai eu une seule remarque (Rafraîchir au lieu de relancer pour le menu Debug).

J'attends vos remarques ici, il nous reste 16 jours avant de valider la traduction FR pour qu'elle apparaisse dans FG 2.8.0. Il faudra cependant attendre de pouvoir traduire les sous-menus pour que celà devienne vraiment francisé et sympa.

A vos plumes !


Dernière édition par f-ojac le Mar 10 Juil 2012 - 23:09, édité 1 fois

f-ojac
pilote de vieux coucous

Messages : 338
Date d'inscription : 23/02/2012
Localisation : En ce bas monde.

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Message  algajojo le Sam 2 Juin 2012 - 22:36

bonsoir,
petite question : comment récupérer et installer ton boulot ??
amicalement

_________________
georges F-GALG
windows 7 /FG 2.11.0 / saitek x52+ palonniers
avatar
algajojo
Pilote de jet

Messages : 775
Date d'inscription : 17/10/2010
Age : 59
Localisation : Chelles LFPH

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Message  f-ojac le Sam 2 Juin 2012 - 23:25

Bonsoir Georges,

A priori tu fonctionnes avec une 2.6.0 sous Windows.

Mon travaille ne fonctionne pour l'instant qu'avec la version de développement de FG, hébergée par le serveur Git. Tu ne pourras en bénéficier qu'avec la version 2.8.0, cet été. A priori la simple récupération des fichiers n'est en effet pas suffisante. Donc, sois patient et attends la 2.8.0, et si tu as des propositions de correction, je les prendrai alors en compte pour la 3.0.

--
Olivier.

f-ojac
pilote de vieux coucous

Messages : 338
Date d'inscription : 23/02/2012
Localisation : En ce bas monde.

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Message  algajojo le Sam 2 Juin 2012 - 23:26

ok, pas de soucis

_________________
georges F-GALG
windows 7 /FG 2.11.0 / saitek x52+ palonniers
avatar
algajojo
Pilote de jet

Messages : 775
Date d'inscription : 17/10/2010
Age : 59
Localisation : Chelles LFPH

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Message  f-ojac le Sam 9 Juin 2012 - 14:56

f-ojac a écrit:
Pour l'instant, j'ai eu une seule remarque (Rafraîchir au lieu de relancer pour le menu Debug).
Dans la ponctuation des paramètres de ligne de commande, il n'est pas nécessaire d'ajouter des points partout, sinon cela donne : "Position et orientation initiales.:"

f-ojac
pilote de vieux coucous

Messages : 338
Date d'inscription : 23/02/2012
Localisation : En ce bas monde.

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Message  f-ojac le Ven 22 Juin 2012 - 13:57

Choisir un aéroport DEPUIS la liste. Paramètres de feu de forêt.

f-ojac
pilote de vieux coucous

Messages : 338
Date d'inscription : 23/02/2012
Localisation : En ce bas monde.

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Message  EFEL le Mer 4 Juil 2012 - 12:44

Bonjour
la Newsletter de Juin 2012, qui vient d'être traduite par Alexandre1545, et que je proposais de mettre au format wiki ne peut pas se mettre en mode Édit (protected to prevent editing) Faut-il éditer une nouvelle page
séparément????
avatar
EFEL
Qui lui a confié le hindenburg ?

Messages : 87
Date d'inscription : 01/05/2012
Localisation : LFBZ

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Message  f-ojac le Mer 4 Juil 2012 - 18:49

F-EFEL a écrit:Faut-il éditer une nouvelle page séparément????

Oui, la page anglaise est verrouillée, car une fois la newsletter sortie, il ne faudrait pas que quelqu'un puisse l'éditer. Il faut donc créer la page française de la traduction (cf http://wiki.flightgear.org/Fr/Nouvelles_du_projet_FlightGear_-_f%C3%A9vrier_2012 par exemple).

f-ojac
pilote de vieux coucous

Messages : 338
Date d'inscription : 23/02/2012
Localisation : En ce bas monde.

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Message  f-ojac le Mar 10 Juil 2012 - 23:09

Merge Request effectué et validé aujourd'hui, les quelques coquilles sont corrigées, à temps pour la v2.8.0.

f-ojac
pilote de vieux coucous

Messages : 338
Date d'inscription : 23/02/2012
Localisation : En ce bas monde.

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Traduction de FlightGear, vos remarques.

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum